За приблизними підрахунками близько одного мільйона людей в Україні мають порушення зору чи слуху, а отже, потребують доступних форматів для перегляду фільмів та відвідування культурних подій. Щороку ми приділяємо значну увагу доступності, адже вважаємо, що безбар’єрність стосується кожної людини й має бути ключовим компонентом подій в Україні. На 20 Docudays UA та на Мандрівному Docudays UA майже всі фільми фестивальних програм матимуть описові субтитри, а 10 — аудіодискрипцію (звукоопис). Усі заходи правозахисної програми RIGHTS NOW! також відбудуться з перекладом жестовою мовою. Тож люди з порушенням зору та слуху зможуть по-справжньому насолодитися фільмами та правозахисними подіями фестивалю. Доступні фільми будуть на офлайн- і онлайн-показах (платформа DOCUSPACE).
ПОКАЗИ ЗІ ЗВУКООПИСОМ
Звукоопис (або аудіодискрипція) — це один із доступних форматів, що передбачає закадрову, спеціально створену аудіодоріжку з описом візуальної частини фільму для людей з порушенням зору, незрячих людей та людей з іншими видами інвалідності. Щоб скористатися форматом на офлайн-показах, необхідно завантажити застосунок Earcatch на ваш мобільний телефон. Додаток синхронізує звукоопис із фільмом.
На 20 Docudays UA звукоопис матимуть такі фільми:
АДАПТОВАНІ СУБТИТРИ
Адаптовані (описові) субтитри — стала практика Docudays UA. Це субтитри зі спеціальними позначками, символами та додатковим текстом, які відображають звукову частину фільму (музика, додаткові звуки). Такі субтитри дозволяють людям із порушеннями слуху більше зануритися в атмосферу стрічки та стежити за її змістом. Цьогоріч майже всі фільми мають описові субтитри.
ПЕРЕКЛАД ЖЕСТОВОЮ МОВОЮ
Усі події правозахисної програми RIGHTS NOW!, а також церемонія відкриття 20 Docudays UA, супроводжуватиме переклад жестовою мовою.