Доступність на фестивалі

Ми прагнемо, аби документальне кіно та фестивальні покази були доступними для всіх. Безсумнівно, проблема доступності тісно пов’язана із ширшим колом питань – з розвитком міської інфраструктури, з технічним забезпеченням та сформованими інклюзивними практиками в культурній сфері. Docudays UA – один з перших кінофестивалів, що започаткував покази з аудіодискрипцією для незрячих людей. Розповідаємо про особливості доступності цьогорічного фестивалю.

 


 

ПОКАЗИ ЗІ ЗВУКООПИСОМ

Звукоопис (або аудіодискрипція) в кіно використовується у світі вже понад 40 років. Це додаткова звукова доріжка у фільмі з описом візуальної частини фільму для незрячих глядачів та глядачок.

 

На Docudays UA-2020 матимуть звукоопис такі фільми:

Звукоопис створений у співпраці з  громадською організацією «Боротьба за права» в межах проєкту «Доступне Кіно». Завантаживши застосунок Earcatch на телефон, незрячі глядач(к)и матимуть доступ до спеціальної звукової доріжки фільму під час показу. Необхідно мати лише телефон із застосунком Earcatch та навушники.

 

Як працює застосунок Earcatch?


1-й крок – завантажити собі на телефон мобільний застосунок Earcatch.

2й крок – завантажити потрібний фільм зі списку «Додай фільм або серіал».

 

3й крок – перед початком перегляду потрібно обрати відповідний фільм зі списку «Мої фільми та серіали» та натиснути на кнопку «Відтворити». Опісля ви почуєте характерні звуки в навушниках – програма слухає та синхронізує й за 10–40 секунд відтворить звукоопис у потрібному місці. Якщо вам потрібно призупинити перегляд, поставте фільм на паузу та натисніть кнопку «Відтворити» знову після повернення до перегляду.

 

ВАЖЛИВО:

  • Earcatch працює без інтернету, тому під час перегляду не обов’язково мати доступ до інтернету на мобільному телефоні. Але, щоб завантажити програму з файлами звукоопису, потрібен інтернет. 
  • Earcatch працює із системою Android 6 і вище (на телефонах) та IOS (телефон або планшет).
  • Більше відповідей на часті запитання тут.

 

 

АДАПТОВАНІ СУБТИТРИ

Адаптовані субтитри – нова практика для Docudays UA. Це субтитри зі спеціальними позначками, символами та додатковим текстом, які відображають звукову частину фільму (музика, додаткові звуки). Такі субтитри дозволяють людям з порушеннями слуху більше зануритись в атмосферу стрічки та стежити за її змістом. Усі фільми, окрім програм DOCU/УКРАЇНА та DOCU/ДІТИ, матимуть адаптовані субтитри українською мовою.

 

 

ПЕРЕКЛАД ЖЕСТОВОЮ МОВОЮ

Усі дискусії у межах правозахисної програми RIGHTS NOW! матимуть переклад жестовою мовою.

17 МІЖНАРОДНИЙ ФЕСТИВАЛЬ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО КІНО ПРО ПРАВА ЛЮДИНИ
20–29
березня 2020