nate · Підтримай фестиваль! · Donate · Підтримай фестиваль! · Donate · Підтримай фестиваль! · Donate · Підтримай фестиваль! · Donate · Підтримай фестиваль! · Donate · Підтримай фестиваль! · Donate
Ми прагнемо, аби документальне кіно та фестивальні покази були доступними для всіх. Безсумнівно, проблема доступності тісно пов’язана із ширшим колом питань – з розвитком міської інфраструктури, з технічним забезпеченням та сформованими інклюзивними практиками в культурній сфері. Docudays UA – один з перших кінофестивалів, що започаткував покази з аудіодискрипцією для незрячих людей. Розповідаємо про особливості доступності цьогорічного фестивалю в онлайні.

ПОКАЗИ ЗІ ЗВУКООПИСОМ
Звукоопис (або аудіодискрипція) в кіно використовується у світі вже понад 40 років. Це додаткова звукова доріжка у фільмі з описом візуальної частини фільму для незрячих глядачів та глядачок.
На Docudays UA-2021 матимуть звукоопис такі фільми:

АДАПТОВАНІ СУБТИТРИ
Адаптовані субтитри – нова практика для Docudays UA. Це субтитри зі спеціальними позначками, символами та додатковим текстом, які відображають звукову частину фільму (музика, додаткові звуки). Такі субтитри дозволяють людям з порушеннями слуху більше зануритись в атмосферу стрічки та стежити за її змістом. Усі фільми, окрім програми DOCU/УКРАЇНА, фільмів «Українські шерифи», «Цей дощ ніколи не скінчиться», «Територія пустих вікон», «Стежками київських пляжів» та програми «Кшиштоф Кесльовський: документальний життєпис» матимуть адаптовані субтитри українською мовою.

ПЕРЕКЛАД ЖЕСТОВОЮ МОВОЮ
Усі онлайн-дискусії програм RIGHTS NOW!, Tête-à-tête, DOCU/КЛАС та DOCU/СИНТЕЗ матимуть переклад на жестову мову.